Ихний

ихний

Итак, я употребил слово “” в переписке с моим давним другом. Мой давний друг настроен категорично относительно подобных слов. Как и многие в интернетах, он считает, что такие слова применяют в речи только недалекие люди, неграмотные. В этом посте я хочу подробнее раскрыть свою аргументацию в возникшем споре и свое мнение в целом на модные сейчас веяния “”.

Для начала я приведу частично кусок нашей неформальной переписки с другом в вк.

Kirill
ихний
ИХНИЙ
Oleg
да я=мне насрать
ты меня понял и я не перестану использовать это слово
оно удобное
Kirill
евоный
Oleg
дада,
как probably = proly
Kirill
не хочу такое понимать)сленг это сленг, безграмотность это безграмотность)это как дерьмовый код)не хочу его читать
Oleg
скажи это нигерам в сша)
Kirill
лол, я отвечаю за себя, они пусть отвечают за себя)
Oleg
языки эволюционируют. это может быть будет считаться нормой уже в скором будущем
как есть formal и informal в англ, где можно опускать be и прочее
не могу же я постоянно писать как аристотель в вк. я думаю надо проще быть иногда, когда это уместно. мое мнение
а с кодом сравнение не корректное. код это формальные инструкции, логическая структура. это не способ передачи информации между людьми, а в первую очередь описание логики и инструкции на исполнение по принятым стандартам и по принятому синтаксису
код у меня всегда прекрасен и максимально чист и понятен
т.к. тут главный вопрос это борьба со сложностью
я читаю толстые книги и могу тут распинаться долго
в языке же не важно даже правильное произношение. и грамматика не так важна. главное чтобы тебя понимали.
я это все понял как изучил английский плотнее и узнал сколько есть акцентов, и как например в Канаде в мультикультурной среде на плохой английский не агрятся
так что все эти выпендрежи про “ихний” и прочее – не более чем выпендреж, повод поднять свой , типа какой я правильный
я это так воспринимаю

Что касается граммарнаци, которых я упомянул выше, это те люди, которые чешут свое ЧСВ выпадами в сторону людей, которые гораздо проще относятся к языку. В самом начале я хочу заявить, что я использовал и буду использовать подобные слова в своей речи.
Основная функция языка это передача информации. Языки эволюционируют со временем, появляются и исчезают слова и понятия, меняется даже грамматика. Если даже сравнить язык времен Ивана Грозного, дореволюционных времен и наш современный – разница весьма заметна. Но кроме таких фундаментальных измненеий, которые могут произойти на протяжении 100 лет, язык меняется буквально каждый день. Это происходит за счет сленга, заимствований и употребления измененых форм слов в повседневной речи.
Например в английском языке это нормально и даже показывает уровень владения языком, когда кто-то использует сленговые слова, типа proly, coz, wazzup и прочие.

От использования этих слов в повседневной речи язык не теряет свою основную функцию – передачу информации. И это мой основной аргумент.

Далее стоит упомянуть, что ествесственно не всегда использование сленга и нестрогого литературного языка допустимо. Например, в формальной обстановке, в деловых письмах, в документах и при прочих обстоятельствах, когда явно установлены правила и контекст, при котором сленг недопустим.
В повседневной же речи, до тех пор, пока вас понимают, вы вольны выражаться так, как вам угодно, как принято в неформальной среде в конкретно вашей языковой группе. И да, даже материться можно. Я никогда не был против мата, т.к. мат это большая часть русской культуры и русского языка. Именно поэтому он так богат, по сравнению с тем же английским. Но это другая тема.

Я хотел бы подкрепить свою аргументацию кое-какими источниками, которые я нагуглил перед тем, как писать этот пост.

 

Зависимость от обстоятельств выражается в том, что одни и те же люди в различных случаях жизни применяют разную лексику, фразеологию, синтаксические обороты. Здесь прихо­дится учитывать некоторую градацию речи от дружески-интимной до официальной.

Все формы речи расцениваются в зависимости от их соот­ношения с литературным письменным языком, разумея под последним, письменную деловую речь. Люди не могут во всех обстоятельствах жизни ограничиваться средствами деловой речи, почему естественно возникают такие ходовые выражения, которые были бы неуместны в деловых отношениях, особенно между людьми мало знакомыми друг с другом. Эти выражения находятся в разном отношении к строгим нормам литератур­ного делового языка. Степень запрета, налагаемого на ходовые формы устной речи, различна. Некоторые формы допустимы в свободном разговоре, хотя и отвергаются школьной граммати­кой, некоторые запретны и рассматриваются как примета не­грамотной, необразованной, некультурной речи. Возьмем про­стой пример: в русском языке имеются притяжательные место­имения только для первых двух лиц (мой, твой, наш, ваш) и возвратное свой, для третьего лица по нормам школьной грам­матики употребляются вместо них соответственные родительные падежи личных местоимений: его отец, ее сестра, их братья. Однако в разговорной речи допустима форма ихний, отвергае­мая школьной грамматикой. Эту форму можно встретить и в письменной речи, например в художественном произведении даже в авторских словах.

Так, в «Подростке» Достоевского, написанном в форме за­писок героя, но вполне литературным языком, мы читаем: «И вдруг теперь оказывается, что в ихней прежней комнате- живет какой-то человек»… Подобное же применение слова ихний мы най­дем у Писемского, у Л. Леонова и многих других писателей.

Эта форма совершенно запрещена в деловой литературе; совершенно немыслимо, например, такое изложение геометри­ческой теоремы: «два треугольника равны, если ихние три сто­роны равны попарно». Однако в устной речи эта форма вообще не свидетельствует о том, что говорящий не владеет литератур­ным языком и не знает элементарных запретов грамматики. Только в редких случаях в сочетании с другими признаками это слово может являться одной из характерных черт мало­культурной речи.

Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение.

 

В принципе Томашевский выразил ту же самую точку зрения, которой придерживаюсь и я. И выразил он ее еще лучше и основательнее.
Если же мы обратимся к словарю русского языка, то обнаружим следующую информацию.

Словарь русского языка в 4-х томах (М., Русский язык, 1999):
И́ХНИЙ, -яя, -ее. Прост. То же, что их1 (во 2 знач.)

В данном объяснении Прост. это сокращение от просторечие. Что же такое просторечие? В том же словаре дается пояснение.

Словарь русского языка в 4-х томах (М., Русский язык, 1999):ПРОСТОРЕ́ЧИЕ, -я, ср.

1. Обиходный язык (в отличие от книжного, литературного как более точного, правильного)…

2. Лингв. Слово, грамматическая форма, оборот речи, не являющиеся нормой литературного языка, но употребляющиеся в обиходной речи (в литературных произведениях используются как стилистическое средство для придания шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т. п. оттенка).

На этом я полагаю я могу закончить, т.к. мне больше нечего добавить. Считаю свою точку зрения уже достаточно объясненой, аргументированной и подкрепленной источниками.
В качестве вывода лишь добавлю, что любой фанатизм не является признаком ума. И в то же время использование простой (обиходной) речи не является признаком отсутствия ума. Не стоит мыслить категориями и ограничениями. Так же, прежде чем принимать чью-то точку зрения, даже если она поддерживается массово, надо все равно ее исследовать и проверить. Нужно всегда и во всем мыслить критически и подвергать все сомнению. Тогда такой феномен как “граммарнаци” и мем “ихний” не существовали бы. И не было бы этой группки людей, которые чешут свое ЧСВ тем, что превозносят себя над гораздо более разумными людьми, чем они сами. Более разумными потому, что эти люди свободны от формальностей и ограничений тогда, когда в этом нет необходимости. И свободны от таких поверхностных суждений и осуждений других людей, каким подвержены ЧСВ чесатели, либо те, кто просто слепо следует за массовым модным мнением, не имея своего.

Всем добра, всем “ихний”.